Il 28 aprile 1799, fu battaglia a Verderio e nei paesi vicini, tra franco-piemontesi ed austro-russi.
Verderio ne fu l’epicentro, avendo i francesi scelto Verderio Superiore come base della propria resistenza, scavandovi intorno trincee e provocando, con la rottura degli argini della roggia Annoni. l’allagamento dei campi alla sinistra del proprio schieramento. Per questo essa viene ricordata come Battaglia di Verderio.
I francesi, in forte inferiorità numerica, resistettero per tutta la giornata e in qualche momento diedero l’impressione di prevalere. Alla fine però, rimasti completamente senza munizioni, dovettero arrendersi.
Il generale Sérrurier, che li comandava, sottopose al suo avversario, il generale Vukassovich, una proposta di capitolazione , con le indicazioni sul trattamento da riservare agli ufficiali e ai soldati fatti prigionieri. Su alcuni punti Vukassovich diede il suo assenso, su altri no. Alla fine l’accordo fu siglato.
Nel racconto “La Battaglia di Verderio”, Cesare Cantù, fa dire a Carloandrea , suo interlocutore immaginario o reale che fosse, che l'accordo per la capitolazione venne concluso nel “palazzo”, probabilmente la villa del conte Confalonieri, alla presenza del fattore della famiglia, che avrebbe apposto anche la sua firma.
La versione in lingua inglese della capitolazione , che qui viene presentata, è compresa in una raccolta di documenti di stato intitolata “A collection of state papers relative to the war against France”, Londra, 1800, pagine 198 e 199 dell'appendice.
La traduzione è opera di alcuni amici, che ringrazio.
In questo blog, sotto l'etichetta "1799 Battaglia di Verderio", puoi trovare: un articolo, da cui ho tratto le notizie per l'introduzione a questo post, scritto da Aroldo Benini e pubblicato nel 1987 in "Archivi di Lecco"; il racconto di Cesare Cantù citato sopra; altri articoli su aspetti particolari della battaglia e sulle conseguenze per la popolazione civile. M.B.
Pagina 198: i termini della capitolazione
Trascrizione
From the LONDON GAZETTE EXTRAORDINARY, May 25,
1799.
Downing Street, May 25,
DISPATCHES, of which the following are extracts, have been received from the Right Hon. Sir Morton Eden, K. B. and from Lieutenant-colonel Robert Craufurd, by the Right Hon. Lord Grenville, his Majesty's principal Secretary of State for the foreign department.
Vienna, May 8.
I HAVE the honour of enclosing to your Lordship the Gazette of this place of this evening, containing the capitulation of General Serrurier.
Terms of
Capitulation proposed by Serrurier, General of Division, 'commanding a
Corps in the Service of the French Republic, to General Vukassowich, of
his Imperial Majesty's Service.
Proposals
ALL the French and Piedmontese troops stationed at Verderio give themselves up as prisoners of war, on the following conditions.
Answ. Agreed.
Art. I. All generals, staff-officers, and field-officers, shall keep their iwords, horses, and baggage. The French and Piedmontese soldiers, both cavalry and infantry, to retain their baggage also.
Answ. Agreed.
Art. II. On both sides, in the usual order, an exchange shall first take place at the army.
Answ. Agreed.
Art. III. Until a general exchange of prisoners takes place, an immediate exchange of those on the spot, in possession of each army, shall be made.
Answer. Disallowed.
Art. IV. The remaining French, subject to this capitulation, shall continue prisoners of war. The generals, staff and field-officers, both French and Piedmontese, shall be allowed to return to France and Piedmont, on their parole, not to serve against his Majesty the Emperor and King, or his allies, until regularly exchanged.
Answ. Agreed.
Art. V. The same indulgence as contained in the foregoing article shall be granted to the non-commissioned officers and soldiers of cavalry *ho remain prisoners.
Answ. Disallowed.
(Signed) SERRURIER.
Verderio, the qth Floreal, 7th year of
the Republic, 28th April 1799
Traduzione
LONDON GAZETTE EXTRAORDINARY, 25 maggio 1799
Downing Street, 25 Maggio
Di seguito estratti di brani ricevuti dall’Onorevole Sir Morton Eden, K.B. e dal Tenente Colonnello Robert Craufurd, dall’Onorevole Lord Grenville, e dal Segretario di Stato del Ministero degli Esteri della Sua Maestà.
Vienna, 8 Maggio
Ho l’onore di allegare a Sua Signoria il bollettino locale di questa sera, contenente la capitolazione del Generale Serrurier.
Termini di Capitolazione proposti da Serrurier, Generale di Divisione, che comanda un Corpo al Servizio della Repubblica Francese al Generale Vukassowich, al Servizio di Sua Maestà Imperiale.
Proposte
TUTTE le truppe Francesi e Piemontesi di stanza a Verderio si arrendono come prigionieri di guerra secondo le seguenti condizioni.
RISPOSTA: D’accordo.
Art. I. Tutti i generali, ufficiali di Stato Maggiore e ufficiali di campo conserveranno le loro spade, cavalli e bagagli. I soldati Francesi e Piemontesi, sia di cavalleria, sia di fanteria, conserveranno i loro bagagli.
RISPOSTA: D’accordo.
Art. II. Secondo la consuetudine ci sarà uno scambio tra gli eserciti di entrambe le parti.
RISPOSTA: D’accordo.
Art. III. Prima dello scambio generale dei prigionieri, avrà luogo uno scambio immediato di quelli sul posto in possesso di ciascun esercito.
RISPOSTA: Respinto.
Art. IV I restanti Francesi, soggetti a questa capitolazione, continueranno a essere prigionieri di guerra. I generali, sia Francesi che Piemontesi, potranno ritornare in Francia e Piemonte sulla loro parola d'onore, di non servire contro Sua Maestà, Imperatore e Re, o i suoi alleati fino allo scambio regolare.
RISPOSTA: D’accordo.
Art. V. La stessa indulgenza descritta nel precedente articolo sarà estesa ai sottufficiali e soldati di cavalleria che rimangono prigionieri.
RISPOSTA: Respinto.
(Firmato) SERRURIER
Verderio, 9 Floreale, settimo anno della Repubblica, 28 aprile 1799
Pag 199: osservazioni
Di questa seconda pagina solo le prime cinque righe riguardano la Battaglia di Verderio
Trascrizione
Observation.
General Vukassowich promises, that the soldiers, prisoners ot war, shall not be sent back. further than the ex-Venetian states, until such time as General Serrurier shall have arranged with his government the means of exchanging the same numbers, rank for rank, and man for man.
Traduzione
Osservazioni
Il Generale Vukassowich assicura che i soldati prigionieri di guerra non dovranno essere mandati indietro oltre gli ex stati veneziani fino a che il generale Serrurier non avrà concordato con il suo governo le modalità di scambio dello stesso numero di soldati, grado per grado, e uomo per uomo.